{"id":58782,"date":"2026-06-19T13:42:07","date_gmt":"2026-06-19T11:42:07","guid":{"rendered":"https:\/\/twenix.com\/?p=58782"},"modified":"2026-07-06T10:56:06","modified_gmt":"2026-07-06T08:56:06","slug":"false-friends-in-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/twenix.com\/it\/blog\/false-friends-in-inglese\/","title":{"rendered":"False friends in inglese: cosa sono e pi\u00f9 di 30 esempi per non confonderti"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dire che il tuo lavoro \u00e8 terrific pensando che significhi &#8220;terrificante&#8221;. Rispondere &#8220;actually&#8221; pensando di dire &#8220;attualmente&#8221;. Raccontare che sei stato constipated per un raffreddore, mentre stavi parlando di tutt&#8217;altro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bentornato nel mondo dei<em><strong> false friends<\/strong><\/em>! Quelle parole inglesi che assomigliano cos\u00ec tanto a una italiana che dai per scontato che significhino la stessa cosa\u2026 e quasi mai \u00e8 cos\u00ec.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per fortuna non sono infiniti, e una volta che li conosci smettono di trarti in inganno. Qui trovi cosa sono, una lista di pi\u00f9 di 30 esempi ordinati per tipo e qualche trucco per memorizzarli.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Let&#8217;s go!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/corso-inglese-online\/\" target=\"_blank\" rel=\" noreferrer noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"256\" src=\"https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/corso-inglese-online-1024x256.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-41560\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/corso-inglese-online-1024x256.jpg 1024w, https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/corso-inglese-online-600x150.jpg 600w, https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/corso-inglese-online-300x75.jpg 300w, https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/corso-inglese-online-768x192.jpg 768w, https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/corso-inglese-online.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Cos&#8217;\u00e8 un false friend?<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un false friend (o falso amico) \u00e8 una parola inglese che<strong> si scrive o si pronuncia in modo simile a una parola italiana, ma significa qualcosa di diverso<\/strong>. La leggi, ti suona familiare, prendi la strada pi\u00f9 facile\u2026 e finisci per dire esattamente quello che non volevi dire.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00c8 utile distinguerli dai cognati (cognates): termini che si assomigliano nelle due lingue e che in questo caso<strong> significano davvero la stessa cosa<\/strong>, di solito perch\u00e9 derivano dal latino. Per esempio: hospital, animal, important o family sono cognati.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il problema nasce quando dai per scontato che ogni parola simile si comporti allo stesso modo, ed \u00e8 l\u00ec che ti aspettano i falsi amici.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">I false friends pi\u00f9 comuni in inglese (con esempi)<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ecco una lista con i pi\u00f9 frequenti. L&#8217;abbiamo ordinata partendo da quelli che possono metterti davvero in difficolt\u00e0, passando per quelli di uso quotidiano e finendo con i pi\u00f9 sottili &#8211; quelli che non suonano strani ma cambiano completamente il senso di quello che vuoi dire.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table is-style-stripes\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\"><strong>Parola in inglese<\/strong><\/th><th><strong>Significato<\/strong><\/th><th><strong>Cosa sembra (ma NON \u00e8)&nbsp;<\/strong><\/th><th><strong>Come si dice in inglese&nbsp;<\/strong><\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Actually&nbsp;<\/td><td>In realt\u00e0, a dire il vero&nbsp;<\/td><td>Attualmente&nbsp;<\/td><td>Currently \/ nowadays&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Sensible&nbsp;<\/td><td>Sensato&nbsp;<\/td><td>Sensibile&nbsp;<\/td><td>Sensitive&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Sympathetic&nbsp;<\/td><td>Comprensivo&nbsp;<\/td><td>Simpatico&nbsp;<\/td><td>Friendly \/ nice&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Eventually&nbsp;<\/td><td>Alla fine, prima o poi&nbsp;<\/td><td>Eventualmente&nbsp;<\/td><td>If necessary \/ possibly&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Pretend&nbsp;<\/td><td>Fingere&nbsp;<\/td><td>Pretendere&nbsp;<\/td><td>To demand \/ to expect&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Argument&nbsp;<\/td><td>Discussione, litigio&nbsp;<\/td><td>Argomento&nbsp;<\/td><td>Topic \/ subject&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Education&nbsp;<\/td><td>Istruzione&nbsp;<\/td><td>Educazione (galateo)&nbsp;<\/td><td>Politeness \/ manners&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Casual&nbsp;<\/td><td>Informale&nbsp;<\/td><td>Casuale&nbsp;<\/td><td>Random<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Preservative&nbsp;<\/td><td>Conservante&nbsp;<\/td><td>Preservativo&nbsp;<\/td><td>Condom&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Terrific&nbsp;<\/td><td>Magnifico, fantastico&nbsp;<\/td><td>Terrificante&nbsp;<\/td><td>Horrific \/ frightening&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Vacancy&nbsp;<\/td><td>Posto libero, posizione vacante<\/td><td>Vacanza&nbsp;<\/td><td>Holiday (UK) \/ Vacation (US)&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Library&nbsp;<\/td><td>Biblioteca&nbsp;<\/td><td>Libreria&nbsp;<\/td><td>Bookshop&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">College<\/td><td>Universit\u00e0 negli Stati Uniti<\/td><td>Collegio<\/td><td>Boarding School<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Excited&nbsp;<\/td><td>Entusiasta, emozionato&nbsp;<\/td><td>Eccitato (sessualmente)&nbsp;<\/td><td>Aroused&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Adjust&nbsp;<\/td><td>Adattare, regolare&nbsp;<\/td><td>Aggiustare&nbsp;<\/td><td>To fix \/ repair&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Agenda&nbsp;<\/td><td>Ordine del giorno&nbsp;<\/td><td>Agenda (quaderno)&nbsp;<\/td><td>Diary \/ planner<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Annoy&nbsp;<\/td><td>Infastidire&nbsp;<\/td><td>Annoiare&nbsp;<\/td><td>To bore&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Assist<\/td><td>Aiutare, assistere&nbsp;<\/td><td>Assistere (a un evento)&nbsp;<\/td><td>To attend<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Attend<\/td><td>Partecipare a, assistere a&nbsp;<\/td><td>Attendere<\/td><td>To wait for \/ to await.<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Constipated&nbsp;<\/td><td>Stitico&nbsp;<\/td><td>Costipato (raffreddato)&nbsp;<\/td><td>Congested \/ have a cold&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Lentils&nbsp;<\/td><td>Lenticchie&nbsp;<\/td><td>Lenti a contatto&nbsp;<\/td><td>Contact lenses&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Relative&nbsp;<\/td><td>Parente&nbsp;<\/td><td>Relativo&nbsp;<\/td><td>Relative (stesso termine, attenzione al contesto)&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Convenient&nbsp;<\/td><td>Comodo, vantaggioso&nbsp;<\/td><td>Conveniente (a buon prezzo)&nbsp;<\/td><td>Cheap \/ affordable&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Pilot&nbsp;<\/td><td>Pilota d&#8217;aereo&nbsp;<\/td><td>Pilota (di gara)&nbsp;<\/td><td>Driver \/ racing driver&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Discuss&nbsp;<\/td><td>Parlare di, dibattere&nbsp;<\/td><td>Discutere (litigare)&nbsp;<\/td><td>To argue&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Realize \/ realise<\/td><td>Rendersi conto&nbsp;<\/td><td>Realizzare (un progetto)&nbsp;<\/td><td>To carry out \/ accomplish&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Introduce&nbsp;<\/td><td>Presentare (qualcuno)&nbsp;<\/td><td>Introdurre (inserire)&nbsp;<\/td><td>To insert&nbsp;<\/td><\/tr><tr><td class=\"has-text-align-center\" data-align=\"center\">Idiom&nbsp;<\/td><td>Modo di dire, espressione idiomatica&nbsp;<\/td><td>Idioma<\/td><td>Language<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Vederli dentro una frase aiuta parecchio, quindi eccone alcuni:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>&#8220;<strong>Actually, I don&#8217;t agree with you<\/strong>.&#8221; \u2192 In realt\u00e0 non sono d&#8217;accordo con te, non &#8220;attualmente&#8221;.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<strong>They eventually found the missing keys<\/strong>.&#8221; \u2192 Alla fine hanno trovato le chiavi, non &#8220;eventualmente&#8221;.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<strong>I left my book at the library<\/strong>.&#8221; \u2192 La biblioteca, non la libreria. Se compri un libro vai in una &#8220;bookshop&#8221;.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<strong>She&#8217;s very sensible<\/strong>.&#8221; \u2192 Non stai dicendo che \u00e8 sensibile, ma che \u00e8 sensata. Per sensibile: &#8220;She&#8217;s very sensitive&#8221;.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<strong>My grandma was very sympathetic when my cat died<\/strong>.&#8221; \u2192 \u00c8 stata comprensiva, si \u00e8 solidarizzata con te. Se qualcuno \u00e8 simpatico si dice &#8220;friendly&#8221; o &#8220;nice&#8221;.<\/li>\n\n\n\n<li>&#8220;<strong>Let&#8217;s discuss it tomorrow<\/strong>.&#8221; \u2192 &#8220;Parliamone domani&#8221;, non &#8220;discutiamone&#8221; nel senso di litigare. Se c&#8217;\u00e8 una lite di mezzo, quello \u00e8 &#8220;to argue&#8221;.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Come smettere di confondere i false friends<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Non devi memorizzare una lista di 200 parole. Con qualche abitudine li terrai sotto controllo:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Parti da quelli che ti suonano pi\u00f9 familiari<\/strong>. Comincia da quelli di uso quotidiano e da quelli che potrebbero metterti in difficolt\u00e0 (actually, sensible, sympathetic). Sono quelli che userai pi\u00f9 spesso e quelli che \u00e8 pi\u00f9 urgente avere chiari.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Impara le coppie, non la parola da sola<\/strong>. Invece di memorizzare il termine isolato, tieni a mente la coppia intera: sensible \/ sensitive, assist \/ attend, discuss \/ argue. Cos\u00ec, quando ti viene in mente uno, ti ricordi anche dell&#8217;altro.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Praticali parlando, non solo leggendo<\/strong>. Riconoscere un false friend in una lista \u00e8 facile; difficile \u00e8 non usarlo per sbaglio mentre parli con qualcuno in tempo reale. Pi\u00f9 parli, prima smetteranno di trarti in inganno. Qu\u00ed troverai pi\u00fa idee per <a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/blog\/come-migliorare-speaking-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><strong>migliorare il tuo inglese<\/strong><\/a>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">E se quello che cerchi \u00e8 davvero metterti alla prova in conversazioni reali, nel nostro <strong><a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/corso-inglese-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">corso di inglese online<\/a><\/strong> parli dal primo minuto con un insegnante che ti corregge sul momento. \u00c8 quello che fa fissare i concetti pi\u00f9 velocemente.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Domande frequenti sui false friends<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Che differenza c&#8217;\u00e8 tra un false friend e un cognato?<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un cognato (o true friend) \u00e8 una parola che si assomiglia in inglese e italiano e <strong>significa anche la stessa cosa<\/strong>, come hospital o animal. Un false friend si assomiglia, ma significa qualcosa di diverso.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Perch\u00e9 ci sono cos\u00ec tanti false friends tra inglese e italiano?<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Perch\u00e9 condividono moltissime parole di radice latina. L&#8217;italiano deriva direttamente dal latino, e l&#8217;inglese ha preso in prestito tantissimo vocabolario latino nel corso della sua storia. Col tempo, alcune di queste parole hanno cambiato significato in ciascuna lingua per conto proprio, e da l\u00ec nascono i falsi amici.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">I false friends esistono solo tra inglese e italiano?<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Assolutamente no. Compaiono tra quasi tutte le coppie di lingue che condividono radici comuni. Tra italiano e spagnolo ce ne sono moltissimi, e anche tra inglese e francese.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Scopri cosa sono i false friends in inglese con una lista di pi\u00f9 di 30 esempi, frasi reali e trucchi per smettere di confonderli una volta per tutte. <\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":58785,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[56,57,59],"tags":[],"class_list":["post-58782","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-formazione-d-inglese","category-formazione-lingue","category-risorse-d-inglese"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58782","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=58782"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58782\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":58793,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/58782\/revisions\/58793"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/58785"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=58782"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=58782"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/twenix.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=58782"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}